『봄의 업 카지노는 1925년 9월 김억이 매문사(賣文社)에서 「가랴나」 등의 시, 「자야오가(子夜吳歌)」 등의 번역시, 「제비」 등의 동요 등 모두 77편의 시를 수록하여 발표한 시집이다. 이 중 창작시는 김억이 외국시의 영향에서 벗어나서 향토적 서정시 창작을 모색하던 과정의 산물이다. 김억의 향토적 서정시는 후일 『안서시집(岸曙詩集)』(1929)을 통해 구체적 성과로 나타난다. 따라서 『봄의 업 카지노는 김억의 첫 창작 시집인 『해파리의 업 카지노(1923)에서 『안서시집』에 이르는 시인 김억의 도정에서 분기점에 해당한다.
은 일제강점기번역 업 카지노 『오뇌의 무도』(1921), 창작 업 카지노카지노리거D574;카지노리거D30C등을 저술한 번역가, 시인, 문학평론가이다. 김억은 시인으로서 『해파리의 업 카지노 등 모두 여섯 권의 창작 시집을 발표했다. 『봄의 업 카지노는 김억의 세 번째 창작 시집이다.
『봄의 업 카지노는 크기는 A6 판이고 면수는 132면이다. 『봄의 업 카지노 이전 김억이 『금모래』(조선문단사, 1925.3.20.)를 간행했다고 하지만, 이 시집은 현재 전하지 않는다. 따라서 『봄의 업 카지노는 사실상 김억의 두 번째 시집으로 본다.
『봄의 업 카지노에는 김억이 쓴 「자서(自序)」가 실려 있다. 이 글에서 김억은 마치 첫 시집 『해파리의 업 카지노를 가리키는 듯이 당시까지 쓴 시가 외국시의 시상을 가져다가 자기 나름대로 표현한 것일 뿐이었다고 고백한다. 또 이 시집 역시 일부 창작시가 있지만 대부분 남의 것을 마음대로 옮긴 역안(譯案), 즉 번안이라고 밝혔다. 그리고 앞으로 단념적(斷念的)인 애상에서 벗어나서 빛과 밝음의 정서를 표현하겠다고 다짐한다.
이후 제1부 ‘봄의 업 카지노’에는 「가랴나」 외 10편, 제2부 ‘술업 카지노’에는 「술업 카지노」 외 10편, 제3부 ‘황혼의 업 카지노’에는 「잊어버립시다」 외 7편, 제4부 「자야오가(子夜吳歌)」에는 이백(李白)의 「자야오가」 외 5편, 제5부 ‘따님의 업 카지노’에는 「따님의 업 카지노」 외 15편, 제6부 ‘제비의 업 카지노’에는 「제비」 외 24편 등, 모두 6개 장에 132편의 시가 수록되어 있다. 이 중 제4부 ‘자야오가’의 시들은 분명히 작가와 원시까지 소개한한시(漢詩)의 번역이다. 또 제6부 ‘제비의 업 카지노’의 시들은동요이다.
『봄의 업 카지노는 김억이 시인으로서 습작기를 지나 자신만의 시 세계를 모색해 나아가는 과정의 시집이다. 실연과 이별, 상실과 조락의 정서를 주조로 하는 점은 『해파리의 업 카지노와 크게 다르지 않지만, 자연과 향토적 인정세태를 제재로 삼고자 한 점, 연 단위의 형식적 일치를 통한 리듬을 실험하고자 한 점은 분명한 차이를 나타낸다. 이것은 제6부 ‘제비의 노래’의 동요 작품들에서 분명하게 나타난다. 김억의 이러한 모색은 후일 논설 「밟아질 조선 시단의 길」(1927)을 통해서 시가 개량의 방법론으로 구체화되고카지노 가입머니 즉시지급C548;카지노를 통해 결실을 맺는다.
그래서 『봄의 업 카지노는 김억이 서문에서 고백한 것처럼 여전히 『해파리의 업 카지노에서 흔히 보이는 것처럼 제재와 주제, 수사와 형식의 차원에서 외국시의 모방작이라고 할 만한 사례들이 많다. 그중에서도 제2부의 「술노래」의 제2연은 번역 시집카지노 차무식C624;카지노에 실린 Y. B. 예이츠(Yeats)의 「술업 카지노」와 매우 흡사하다. 또 제3부의 「잊어버립시다」는 사라 티즈데일(Sara Teasdale)의 「잊어버립시다(Let it be forgotten)」의 번안이다.
한편 제4부의한시번역은 업 카지노이 창작시의 전범을 유럽 중심의 외국시에서 당시(唐詩) 중심의 한시로 옮기고 있었음을 나타낸다. 업 카지노이 서문에서 제4부의 작품들이 창작도 번역도 아닌 번안이라고 밝힌 것은 그 증거이다. 업 카지노은 이후 『안서시집』의 「잔향(殘香)」 장에 수록한 한시들에서 번안과 창작의 경계마저 지우기에 이른다.
김억은 이후 『안서시집』(1929), 『안서시초』(1941), 『먼동 틀 제』(1947), 『안서민요시집』(1948) 등 모두 네 권의 창작 시집을 더 발표한다. 이 중 『안서시집』은 김억의 시인으로서의 절정기의 재능이 집약되어 있다. 그래서 『봄의 업 카지노는 한편으로는 시인 김억의 습작기를 벗어나려는 모색을 반영하면서, 다른 한편으로는 문학적 도약을 예고하고 있다.
그런가 하면 『봄의 업 카지노는 번역가 김억이 서양시에서 한시로 경도했음을 드러내기도 한다. 그 결실은 번역 시집 『망우초』(1934)로 나타난다.
또 업 카지노의 동요 창작은 업 카지노이 1929년조선가요협회를 통해 시의 음악화로 나아갔던 사정을 예고한다. 특히 제1부의 「가랴나」는 1940년 작곡가나운영에 의해 예술 가곡으로도 발표되었다.